V-J Day
今日は終戦記念日。フランス語では英訳そのままのLe jour de la victoire sur le Japonと言いますがドイツ語では何というのでしょうか。
調べたところ、訳ではなく英語そのままVictory over Japan DayまたはVJ Dayとありました。もちろん訳のSieg über Japan Tagもありますが。*1
ちなみにドイツ降伏の日(実際はちょっとずれているけれど)はフランスの祝日でVictoire du 8 mai 1945、祝日ではないイギリスではVE dayあるいはVictory in Europe Dayですが、ドイツ語ではTag der Befreiung(直訳だと「解放の日」)で
不謹慎かもしれないのですが、5月8日の場合はドイツという国名が入っていないのに対して、8月15日だけどうして日本が入っているの…とちょっと不満に思ってしまいます。
もちろん、二度と戦争が起こらないように、日本が戦争をする国にならないように、平和を願う気持ちを新たにしたいと思うのですが…。