読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

ことばのまわりをぐるぐると♬

旧タイトル:仏語と独語の学習メモ♬

「就活始まる」(NHK World French)

今日は午前中もNHK WORLD FRENCHの見出しチェックできました。

f:id:plurilingue:20170301230912p:plain

 天皇陛下ご夫妻のベトナム訪問関連しか日本のニュースはない感じです。

ベトナム訪問の意義については少し気になりますが、保存できなかったのでスルー。

午後は

f:id:plurilingue:20170301231103p:plain

こちらもまたどこの国のニュースかしらというくらい日本のニュースが少ないです。

NHK worldフランス語版は完全に北朝鮮とトランプ・ウォッチャーになってしまった気がしますが気のせいかしら。

最後の

「未来の従業員の採用活動が日本で進行中」

だけが日本の記事で面白そうなのでこちらの記事を少しだけ見てみます。

De grandes entreprises de l'ensemble du Japon lancent leur campagne de recrutement saisonnier.

日本全国の大企業の採用活動が始まります。

(就職活動シーズンが始まります、としたほうが自然ですが、フランス語理解のためにある程度は直訳的にしています。)

Elles visent les étudiants qui achèveront leurs études dans environ un an.

 

1年後に卒業する学生が対象です。

La pénurie qui touche actuellement l'emploi sur l'Archipel créera une fois de plus un marché favorable aux employés.

人手不足の現在の日本ではさらに売り手市場になっています。

Les entreprises organisent des réunions à partir de mercredi pour décrire leurs activités et processus d'embauche.

企業は仕事内容や採用方法を説明する会社説明会を水曜日から実施します。

Des agences de recrutement expliquent qu'un nombre croissant d'étudiants manifestent de l'intérêt pour l'environnement de travail proposé.

就職情報会社によるとますます多くの学生が会社の提供する職場環境に関心を示しているとのことです。

 

 

とっても短い記事でした。誰もブラック企業で働きたくないから当然でしょうね。