ことばのまわりをぐるぐると♬

旧タイトル:仏語と独語の学習メモ♬

麻央さん追悼:フランス語の記事その1

相変わらず悲しいです。

こういう感情を処理できないときにこそ外国語。というわけで、好きだけど相変わらず苦手なフランス語でニュースになっていないかと探したらありました。

www.leparisien.fr

une vive émotion:深い感情、転じて、「衝撃」、みたいな感じでしょうか。

faucher:刈り取る、倒れる、殺す ですが、すでにla mortで死を出しているので、

ここでは

fauché par un cacer:ガンで倒れた

でしょうか。

タイトルだけで時間がかかりましたが、訳すとすれば

「日本:ガンで闘病中の若いテレビスターの死に衝撃を受ける」

のようになると思います。